June 24, 2005
Inadvertent truth in advertising?
I saw this advertisement at a local Mobil station:

So, let's get this straight: It's not fast, it's not easy, but hey, you do save five cents a gallon?
Posted by Jason Feifer at June 24, 2005 09:14 AM
Comments
There's an advertisement on the back of last month's national geographic that kills me each time I see it because, even though the point is clear, the grammar seems to fudge it all up.
It's a picture of an SUV driving over some rocky terrain in the middle of nowhere. Printed at the top of the page is:
"No intelligent life out here. Just you."
When you say something like that don't you mean it the other way? "There's no corn in this field, just strawberries." It's at least ambiguous to me.
Posted by Rob at June 24, 2005 12:51 PM
As long as we're talking about f'ed up advertisements, this is sort of like that I guess:
I was grabbing lunch at the mall the other day, and on my way in I saw a bumper sticker with the following message:
"Half of my heart is in Iraq."
Now, I researched the sticker later and I guess it is a message intended for spouses of soldiers overseas to show their support or whatever, which means I am being a heartless bully, but seriously, just how stupid can people get? Don't they know what the phrase "half-hearted" means? I am drowning in irony.
Posted by Steve at June 25, 2005 08:29 AM
And for that matter, it doesn't even gel with the romantic cliche. When you love someone, you give them your heart -- as in, the whole thing. Tony Bennett and Frank Sinatra left their hearts in San Francisco, not half their hearts. Who loves a person and says, "Honey, I give you half of my heart"?
And then Honey goes and takes that shit to Iraq! Bogus.
Posted by jason at June 25, 2005 09:40 AM
Post A Comment |